-
1 once bitten twice shy
gato escaldado del agua fría huyeexpr.• gato escaldado del agua fría huye expr. -
2 once bit, twice shy
посл.(once bit (или bitten), twice shy)≈ пуганая ворона куста боится; обжёгшись на молоке, будешь дуть и на воду‘I'm not in the running for any big deal,’ he said. ‘Besides, once bitten twice shy.’ ‘You've been bitten more than once.’ Sally reminded him. (K. S. Prichard, ‘Winged Seeds’, ch. XVIII) — - Я больше не ввязываюсь в крупные аферы, - сказал Фриско. - Обжегшись на молоке, дуешь на воду. - Ты, однако, не раз обжигался, - возразила Салли.
-
3 once bitten twice shy prov.
-
4 once beaten, twice shy
Пословица: обжёгшись на молоке, дуть на водуУниверсальный англо-русский словарь > once beaten, twice shy
-
5 once bit, twice shy
-
6 once bitten (or bit), twice shy
Пословица: пуганая ворона куста боится (he who happened to suffer much (or who was once frightened), fears everything)Универсальный англо-русский словарь > once bitten (or bit), twice shy
-
7 once bitten twice shy
-
8 once bitten, twice shy
Пословица: однажды укушенный-вдвойне пуглив, обжёгся на молоке, дует и на воду (a person who suffered from doing something has learnt to be careful about everything), обжёгся на молоке, дуешь и на воду (a person who suffered from doing something has learnt to be careful about everything), обжёгся на молоке, дуют и на воду (a person who suffered from doing something has learnt to be careful about everything), обжёгся на молоке, станешь дуть и на воду (a person who suffered from doing something has learnt to be careful about everything), обжёгшись на молоке, дует и на воду (a person who suffered from doing something has learnt to be careful about everything), обжёгшись на молоке, дуешь и на воду (a person who suffered from doing something has learnt to be careful about everything), обжёгшись на молоке, дуют и на воду (a person who suffered from doing something has learnt to be careful about everything), обжёгшись на молоке, станешь дуть и на воду (a person who suffered from doing something has learnt to be careful about everything), обжёгшись на молоке, будешь дуть и на воду (дословно: Однажды укушенный вдвойне пуглив), пуганая ворона куста боится (дословно: Однажды укушенный вдвойне пуглив)Универсальный англо-русский словарь > once bitten, twice shy
-
9 once frightened, twice shy
Пословица: пуганая ворона куста боитсяУниверсальный англо-русский словарь > once frightened, twice shy
-
10 Once bitten, twice shy.
• <01> Однажды укушенный – вдвойне пуглив (Пуганая ворона куста боится). Proverb (Пословица).• <03> Однажды укушенный вдвойне пуглив. Ср. Пуганая ворона куста боится. Обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > Once bitten, twice shy.
-
11 once bitten, twice shy
посл.Однажды укушенный вдвойне пуглив.ср. Пуганая ворона куста боится. Обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > once bitten, twice shy
-
12 once bitten , twice shy
Пословица: (or bit) пуганая ворона куста боится (he who happened to suffer much (or who was once frightened), fears everything)Универсальный англо-русский словарь > once bitten , twice shy
-
13 once bitten twice shy
מי שנכווה ברותחים נזהר בפושרים (מי שנפגע קשות נזהר גם במקרים קלים)* * *◙ (םילק םירקמב םג רהזנ תושק עגפנש ימ) םירשופב רהזנ םיחתורב הווכנש ימ◄ -
14 once bit twice shy
مارگزيده از ريسمان سياهو سفيدمي ترسد -
15 once bitten twice shy
niet twee keer zijn hoofd stoten aan de zelfde steen -
16 Once bitten twice shy.
expr.Gebranntes Kind scheut das Feuer. ausdr. -
17 once bitten twice shy
bränt barn skyr elden (en som skadas en gång är försiktig i fortsättningen) -
18 once bitten twice shy
обжегшись на молоке, пуганая ворона и куста боится -
19 once bitten, twice shy
syn: a burnt child dreads the fire≅ лякана ( або полохлива, стріляна) ворона куща боїться ужалений змією боїться і мотузки полоханий заєць і пенька боїться хто на гарячому попечеться, той на зимне дує битий пес боїться тініEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > once bitten, twice shy
-
20 once\ bitten\ twice\ shy
См. также в других словарях:
Twice Shy — may refer to:*...Twice Shy a 1989 album by Great White * Twice Shy an episode in Season 4 of Farscape * Twice Shy (Dick Francis novel), a 1981 novel by Dick Francis ** Twice Shy (1986 video game), a 1986 text adventure based on the novel … Wikipedia
…Twice Shy — Infobox Album | Name = ...Twice Shy Type = studio Artist = Great White Released = May 1989 Recorded = 1989 Genre = Heavy metal Glam metal Length = 40:58 Label = Capitol Producer = Alan Niven and Michael Lardie Reviews = * Allmusic rating|4|5… … Wikipedia
Once Bitten, Twice Shy — For other uses, see Once Bitten. Once Bitten, Twice Shy Single by Ian Hunter from the album Ian Hunter … Wikipedia
once bitten, twice shy — A bad experience makes one cautious on a second occasion • • • Main Entry: ↑bite * * * I proverb an unpleasant experience induces caution II see bite III see bite … Useful english dictionary
once bitten, twice shy — The variant once burned, twice shy is particularly common in the US, perhaps influenced by a burnt child dreads the fire. 1853 SURTEES Sponge’s Sporting Tour xxxvii. Jawleyford had been bit once, and he was not going to give Mr. Sponge a second… … Proverbs new dictionary
once bitten, twice shy — If somebody is said to be once bitten twice shy, it means that someone who has been hurt or who has had something go wrong will be far more careful the next time … The small dictionary of idiomes
Once Beaten, Twice Shy — Eenmaal Geslagen, Nooit Meer Bewogen Directed by Gerrard Verhage Written by Ger Beukenkamp (writer), Lucie Veldhuyzen Marchal (novel) Release date(s) April 6, 1995 … Wikipedia
once\ bitten,\ twice\ shy — • burnt child dreads the fire • once bitten, twice shy proverb A person who has suffered from doing something has learned to avoid doing it again. Once Mary had got lost when her mother took her downtown. But a burnt child dreads the fire, so now … Словарь американских идиом
once bitten twice shy — This is said by someone who has had an unpleasant experience which has made them more cautious. I m never going to get married again. Once bitten, twice shy! … English Idioms & idiomatic expressions
once bitten, twice shy — If somebody is said to be once bitten twice shy, it means that someone who has been hurt or who has had something go wrong will be far more careful the next time. (Dorking School Dictionary) … English Idioms & idiomatic expressions
Once bitten, twice shy. — something that you say which means when you have had an unpleasant experience you are much more careful to avoid similar experiences in the future. After he left her she refused to go out with anyone else for a long time once bitten, twice shy, I … New idioms dictionary